100:00:01,188 --> 00:00:05,420姷 t綖滵ul 螽dep綖tat al Ninjago,200:00:05,42的英文翻譯

100:00:01,188 --> 00:00:05,420姷 t綖滵

1
00:00:01,188 --> 00:00:05,420
姷 t綖滵ul 螽dep綖tat al Ninjago,

2
00:00:05,422 --> 00:00:10,173
v滱turile 榣pteau de un templu antic.

3
00:00:10,175 --> 00:00:16,041
Casa unui r罳boinic legendar.

4
00:00:16,678 --> 00:00:19,143
O ANIMA溓E LEGO SCURT?

5
00:00:19,524 --> 00:00:22,537
S-a dedicat singur綟裻ii.

6
00:00:22,539 --> 00:00:25,932
Era 螽 echilibru cu P緆滱tul.

7
00:00:27,198 --> 00:00:29,874
波 se antrena neobosit.

8
00:00:29,876 --> 00:00:33,417
P滱?c滱d mi構綖ile lui
erau super tari.

9
00:00:37,272 --> 00:00:40,196
Era unicul...

10
00:00:42,710 --> 00:00:44,949
A STRU

11
00:00:44,951 --> 00:00:48,167
Stai.
ASTR? A STRU?

12
00:00:48,742 --> 00:00:50,173
Exist?cuv滱tul 綼ta?

13
00:00:56,463 --> 00:00:57,941
Stai aici!

14
00:01:00,850 --> 00:01:03,164
姷cep din nou?
Bine.

15
00:01:03,166 --> 00:01:06,646
姷 t綖滵ul Ninjago,
v滱turile 榣pteau de un templu

16
00:01:06,648 --> 00:01:09,680
螽 care se afla un r罳boinic legendar.

17
00:01:13,600 --> 00:01:18,913
A tr緅t 螽 pustiu, p滱?c滱d
a devenit 螽 echilibru cu P緆滱tul.

18
00:01:19,177 --> 00:01:24,340
波 s-a antrenat mult
p滱?c滱d mi構綖ile sale erau super tari.

19
00:01:24,342 --> 00:01:27,427
Era unicul...

20
00:01:31,110 --> 00:01:33,696
Acum e o pas綖e 螽 fa.
Nu pot s?citesc semnul.

21
00:01:40,658 --> 00:01:43,770
姷 t綖滵ul 螽dep綖tat 槐 mistic...

22
00:01:43,772 --> 00:01:45,772
V滱turile 榣ptesc.

23
00:01:45,774 --> 00:01:48,050
R罳boinic.
Pustiu.

24
00:01:48,052 --> 00:01:49,249
Era super tare 槐 chestii,

25
00:01:49,251 --> 00:01:51,324
iar mi構綖ile lui erau grozave.
Era unicul...

26
00:01:52,437 --> 00:01:54,902
Surpriz? s-a 螽tors g緅na.

27
00:01:59,347 --> 00:02:01,110
姷 t?..
Stai. Ce?

28
00:02:01,992 --> 00:02:03,763
V滱turile s-au schimbat.

29
00:02:03,765 --> 00:02:06,703
Acum 榣ptesc de o g緅n?dansatoare.

30
00:02:06,888 --> 00:02:08,772
UN FILMULE?CU PUICU滈

31
00:02:10,256 --> 00:02:11,890
A 螽ceput!

32
00:02:19,973 --> 00:02:21,227
Isuse!

33
00:02:21,229 --> 00:02:23,726
Cotcod綷ea pe temple antice.

34
00:02:38,135 --> 00:02:40,600
Era 螽 echilibru cu P緆滱tul.

35
00:02:43,735 --> 00:02:45,038
Nu, nu!

36
00:02:45,620 --> 00:02:47,945
Era unica...

37
00:02:49,965 --> 00:02:51,684
G餿N

38
00:03:05,317 --> 00:03:07,363
El era unicul...

39
00:03:13,530 --> 00:03:15,130
Singurul...

40
00:03:15,742 --> 00:03:17,197
MAES... Nu.

41
00:03:17,199 --> 00:03:18,834
Le-a d綖滵at din nou.

42
00:03:28,195 --> 00:03:30,179
Ea era unica...

43
00:03:31,223 --> 00:03:33,422
Le tot d綖滵?de pe zid.

44
00:03:34,423 --> 00:03:37,211
Acum se pr綧u榷演e cl緂irea,
deci ar trebui s?se gr綧easc?

45
00:03:37,666 --> 00:03:38,624
E 螽 regul?

46
00:03:38,626 --> 00:03:40,211
El e unicul...

47
00:03:49,882 --> 00:03:52,629
Nu!

48
00:03:56,639 --> 00:03:58,924
MAESTRUL G餿N?

49
00:04:03,102 --> 00:04:04,762
Ai c熇tigat.

50
00:04:06,012 --> 00:04:08,421
Nu. Eu sunt g緅na.

51
00:04:23,721 --> 00:04:27,246
G緅n?
E演i plin?de surprize.

52
00:04:29,869 --> 00:04:33,216
Bine. 姷tr-un templu antic 螽dep綖tat,

53
00:04:33,892 --> 00:04:36,829
v滱turile s-au hot綖漮 asupra
a doi

54
00:04:36,979 --> 00:04:39,037
r罳boinici legendari.

55
00:04:40,244 --> 00:04:42,456
姲preun?ei erau...

56
00:04:43,618 --> 00:04:46,263
Mae演rII.

57
00:04:47,104 --> 00:04:48,685
KO tehnic.

58
00:04:50,035 --> 00:04:52,308
Bine, hai s?螽ceap?filmul.

59
00:04:53,046 --> 00:04:55,615
Da, ce ciudat!
Au trecut direct la credite.

60
00:04:55,617 --> 00:04:56,700
Eram sigur c?o s?fie extraordinar,

61
00:04:56,702 --> 00:04:58,115
dar trebuie s?recunoa演em
meritele unei pove演i

62
00:04:58,117 --> 00:04:59,409
despre un tip c綖uia i-e team?de o g緅n?

63
00:04:59,411 --> 00:05:01,722
Eu sunt mulmit
dac?a primit ce avea nevoie.

64
00:05:34,954 --> 00:05:37,656
Din timpuri str綮echi,

65
00:05:38,532 --> 00:05:41,075
berzele aduceau bebelu槐i.

66
00:05:42,459 --> 00:05:45,412
Din locul lor 螽alt
de pe Muntele Berzelor.

67
00:05:46,032 --> 00:05:50,025
Pentru ele era o onoare 槐 un privilegiu
ca s?slujeasc?

68
00:05:50,907 --> 00:05:54,216
Era datoria noastr?
convingerea noastr?de baz?

69
00:05:54,649 --> 00:05:58,620
for de propulsie din venele noastre.

70
00:06:04,091 --> 00:06:05,887
Nu era mereu u榣r.

71
00:06:06,361 --> 00:06:08,447
Asta era provocarea noastr?

72
00:06:09,614 --> 00:06:11,664
Asta era datoria noastr?sacr?

73
00:06:11,666 --> 00:06:13,949
Indiferent c漮 de dure,
imposibile,

74
00:06:13,951 --> 00:06:18,323
brutale, cr滱cene, inumane
sau s緄batice,

75
00:06:18,325 --> 00:06:21,623
noi triumfam 螽 fa dificult裻ilor.

76
00:06:36,315 --> 00:06:37,872
Te-am prins.

77
00:06:45,126 --> 00:06:48,579
Slav?Domnului c?nu mai facem asta.

78
00:06:50,792 --> 00:06:52,480
Uite! Acolo!

79
00:06:52,482 --> 00:06:57,157
Problema era
c?aveam marfa gre槐t?

80
00:07:02,493 --> 00:07:04,846
Noile noastre telefoane!

81
00:07:04,848 --> 00:07:09,465
Din fericire, acum berzele
livreaz?pachete pentru cornerstore.com.

82
00:07:12,078 --> 00:07:13,884
Da.

83
00:07:18,095 --> 00:07:20,262
Ar裻i bine, omule.

84
00:07:20,264 --
0/5000
原始語言: -
目標語言: -
結果 (英文) 1: [復制]
復制成功!
100:00:01,188-> 00:00:05,420姷 t綖滵ul 螽dep綖tat of Ninjago,200:00:05,422-> 00:00:10,173v滱turile 榣pteau of an ancient temple.300:00:00-> 10,175:00:16,041Home of a legendary r罳boinic.400:00:00-16,678 >: 00:19,143A LEGO ANIMA溓E Short?500:00:00-> 19,524:00:22,537It was dedicated to singur綟裻ii.600:00:00-> 22,539:00:25,932It was steady with 螽 P緆滱tul.700:00:00-> 27,198:00:29,874波 train tirelessly.800:00:00-29,876 >: 00:33,417His c滱d mi構綖ile P滱?they were super strong.900:00:00-> 37,272:00:40,196Was the only ...1000:00:00-> 42,710:00:44,949THE STRU1100:00:00-> 44,951:00:48,167Hold on.ASTR? THE STRU?1200:00:00-> 48,742:00:50,173Cuv滱tul 綼ta exist??1300:00:00-> 56,463:00:57,941Stay here!1400:01:00,850-> 00:01:03,164姷cep again?Well.1500:01:03,166-> 00:01:06,646姷 t綖滵ul Ninjago,v滱turile 榣pteau of a temple1600:01:06,648-> 00:01:09,680螽 which is a r罳boinic.1700:01:00-> 13,600:01:18,913螽 of the deserted tr緅t, c滱d p滱?He became a 螽 balance with P緆滱tul.18: 19,177 00:01-> 00:01:24,340波 trained muchp滱? c滱d mi構綖ile its super strong were.1900:01:00-> 24,342:01:27,427Was the only ...2000:01:00-> 31,110:01:33,696Now it's a pas綖e 螽 fa .I can't read the sign?.2100:01:00-> 40,658:01:43,770槐 姷 t綖滵ul 螽dep綖tat Mystic ...2200:01:00-> 43,772-: 01:45,772V滱turile 榣ptesc.2300:01:45,774-> 00:01:48,050R罳boinic.Wilderness.2400:01:00 PM 48,052 >:-01:49,249It was super loud 槐 stuff2500:01:00-> 49,251:01:51,324and the mi構綖ile were great.Was the only ...2600:01:00 pm 52,437 >:-01:54,902Surpriz? It was 螽tors g緅na.2700:01:00-> 59,347-: 02:01,110姷 t?.Hold on. Why?2800:02:01,992-> 00:02:03,763V滱turile have changed.2900:02:03,765-> 00:02:06,703Now 榣ptesc a g緅n?.3000:02:06,888-> 00:02:08,772A FILMULE? With PUICU滈3100:02:00-10,256 >: 02:11,890To 螽ceput!3200:02:00-> 19,973:02:21,227Jesus!3300:02:00-21,229 >: 02:23,726Cotcod綷ea on ancient temples.3400:02:00-> 38,135:02:40,600It was steady with 螽 P緆滱tul.3500:02:00-> 43,735:02:45,038No, I don't!3600:02:00-> 45,620:02:47,945It was the only ...3700:02:00-> 49,965:02:51,684G餿N3800:03:05,317-> 00:03:07,363He was the only ...3900:03:00-> 13,530-: 03:15,130The only ...4000:03:00-> 15,742-: 03:17,197MAES ... Does.4100:03:00-> 17,199:03:18,834D綖滵at them again.4200:03:00-> 28,195:03:30,179She was the only ...4300:03:00-31,223 >: 03:33,422They all d綖滵? on the wall.4400:03:00-> 34,423:03:37,211Now it is pr綧u榷演e cl緂irea,so it should be gr綧easc??4500:03:00-> 37,666:03:38,624E 螽 regul?4600:03:00-> 38,626-: 03:40,211He is the only ...4700:03:00-> 49,882:03:52,629No!4800:03:00-> 56,639:03:58,924MASTER G餿N?4900:04:03,102-> 00:04:04,762You c熇tigat.5000:04:06,012-> 00:04:08,421Does. I am g緅na.5100:04:00-> 23,721:04:27,246G緅n?Full of surprises E演i?.5200:04:00-> 29,869:04:33,216Well. 姷tr-an ancient temple, 螽dep綖tat5300:04:00-> 33,892:04:36,829v滱turile were hot綖漮 overtwo5400:04:00-> 36,979:04:39,037r罳boinici legendary.5500:04:00-> 40,244:04:42,456they were 姲preun? ...5600:04:00-> 43,618-: 04:46,263Mae演rII.5700:04:00-> 47,104:04:48,685Technical KO.5800:04:00-> 50,035:04:52,308Well, let s? 螽ceap?.5900:04:00-> 53,046:04:55,615Yes, how strange!They passed directly to credit.6000:04:00-> 55,617:04:56,700I was sure? one? be extraordinary6100:04:00-> 56,702:04:58,115but recunoa演em have?the merits of a pove演i6200:04:00-> 58,117:04:59,409about a guy c綖uia's a team? g緅n?6300:04:00-> 59,411:05:01,722I am many  mitIf the  that he had received  need.6400:05:00-> 34,954:05:37,656Since str綮echi,6500:05:00-> 38,532:05:41,075storks brought bebelu槐i.6600:05:00-> 42,459:05:45,412From their 螽altStork mountain.6700:05:00-> 46,032:05:50,025For them it was an honor 槐 privilegeas s? slujeasc?6800:05:00-> 50,907:05:54,216It was our duty?our basic belief??6900:05:00-> 54,649:05:58,620for propulsion  from our veins.7000:06:04,091-> 00:06:05,887It was not always u榣r.7100:06:06,361-> 00:06:08,447That was our challenge?7200:06:09,614-> 00:06:11,664It was our duty? sacr?7300:06:00-11,666 >: 06:13,949Regardless of the tough c漮impossible,7400:06:00-> 13,951:06:18,323brutal, inhuman, cr滱ceneor s緄batice,7500:06:00-> 18,325:06:21,623new triumfam 螽  dificult裻ilor fa.7600:06:00-> 36,315:06:37,872You've got it.7700:06:00-> 45,126:06:48,579SAC? Lord c? no longer do that.7800:06:00-> 50,792:06:52,480Look! There!7900:06:00-> 52,482:06:57,157The problem wasc? gre槐t wares had?8000:07:02,493-> 00:07:04,846Our new phones!8100:07:04,848-> 00:07:09,465Fortunately, storks nowcornerstore.com packages comes?.8200:07:00-> 12,078 07:13,884Yes.8300:07:00-> 18,095 07:20,262Ar裻i good, man.8400:07:20,264-
正在翻譯中..
結果 (英文) 2:[復制]
復制成功!
1
00: 00: 01.188 -> 00: 00: 05.420
姷t綖滵螽exceed the綖tat of Ninjago,

2
00: 00: 05.422 -> 00: 00: 10.173
v Turi滱榣pteau of an ancient temple.

3
00: 00: 10.175 -> 00: 00: 16,041
home of a legendary Boin罳r.

4
00: 00: 16.678 -> 00: 00: 19.143
a SHORT LEGO ANIMA溓E?

5
00: 00: 19.524 - > 00: 00: 22.537
was dedicated single綟裻ii.

6
00: 00: 22.539 -> 00: 00: 25.932
was螽balance with P緆滱tulle.

7
00: 00: 27.198 -> 00: 00: 29,874
波train tirelessly.

8
00: 00: 29.876 -> 00: 00: 33.417
P滱?滱d c s s構綖me
were super strong.

9
00: 00: 37.272 -> 00: 00: 40.196
was only ...

October
00: 00: 42.710 -> 00: 00: 44.949
A STRU

November
00: 00: 44.951 -> 00: 00: 48.167
Wait.
ASTR? A STRU?

December
00: 00: 48.742 -> 00: 00: 50.173
There? Tulle綼St.滱you?

13
00: 00: 56.463 -> 00: 00: 57.941
Stay here

14
00: 01: 00.850 - > 00: 01: 03.164
姷spigot again?
Okay.

15
00: 01: 03.166 -> 00: 01: 06.646
姷t綖滵the Ninjago,
you滱Turia榣pteau of a temple

16
00: 01: 06.648 - > 00: 01: 09.680
螽who was a legendary Boin罳r.

17
00: 01: 13,600 -> 00: 01: 18.913
a tr緅t螽wilderness, p滱? d c滱
became螽balance with p緆滱tulle.

18
00: 01: 19.177 -> 00: 01: 24.340
波has trained more
p滱? d c滱me構綖its authorities were super strong.

19
00: 01: 24.342 -> 00: 01: 27.427
it was the only ...

20
00: 01: 31.110 -> 00: 01: 33.696
Now it's螽fa綖step.
I can not? I read the sign.

21
00: 01: 40.658 -> 00: 01: 43.770
姷t綖滵螽exceed the mystical槐綖tat ...

22
00: 01: 43.772 -> 00: 01: 45.772
V滱榣ptesc Turia.

23
00: 01: 45.774 -> 00: 01: 48.050
R罳Boin .
Desolate.

24
00: 01: 48.052 -> 00: 01: 49.249
was super hard槐stuff,

25
00: 01: 49.251 -> 00: 01: 51.324
and I構綖's authorities were great.
It was the only .. .

26
00: 01: 52.437 -> 00: 01: 54.902
surprise? 螽spun to緅na g.

27
00: 01: 59.347 -> 00: 02: 01.110
姷t? ..
Wait. What?

28
00: 02: 01.992 -> 00: 02: 03.763
V滱Turia have changed.

29
00: 02: 03.765 -> 00: 02: 06.703
Now榣緅ptesc og n? Dancers.

30
00 : 02: 06.888 -> 00: 02: 08.772
A filmu? PUICU WITH滈

31
00: 02: 10.256 -> 00: 02: 11.890
A螽hatched!

32
00: 02: 19.973 -> 00: 02: 21.227
Jesus!

33
00: 02: 21.229 -> 00: 02: 23.726
Cotcod綷it on ancient temples.

34
00: 02: 38.135 -> 00: 02: 40.600
was螽balance with P緆滱tulle.

35
0:02 : 43.735 -> 00: 02: 45.038
no, no!

36
00: 02: 45.620 -> 00: 02: 47.945
was the only ...

37
00: 02: 49.965 -> 00: 02: 51.684
G N餿

38
00: 03: 05.317 -> 00: 03: 07.363
He was the only ...

39
00: 03: 13.530 -> 00: 03: 15.130
only ...

40
00: 03: 15.742 -> 0:03 : 17.197
MAES ... No.

41
00: 03: 17.199 -> 00: 03: 18.834
he d綖滵at again.

42
00: 03: 28.195 -> 00: 03: 30.179
She was unique. ..

43
00: 03: 31.223 -> 00: 03: 33.422
I keep綖滵d? on the wall.

44
00: 03: 34.423 -> 00: 03: 37.211
Now pr綧榷演u e cl緂output,
so it should?綧EASC is gr?

45
00: 03: 37.666 -> 00: 03: 38.624
e螽rule?

46
00: 03: 38.626 -> 00: 03: 40.211
He's the only ...

47
00: 03: 49.882 -> 00: 03: 52.629
No.

48
00: 03: 56.639 -> 00: 03: 58.924
MASTER餿N G?

49
00: 04: 03.102 -> 00: 04: 04.762
You c熇won.

50
00: 04: 06.012 -> 00: 04: 08.421
No. I'm not緅g.

51
00: 04: 23.721 -> 00: 04: 27.246
G緅n?
It's full演? Surprises.

52
00: 04: 29.869 -> 00: 04: 33.216
Okay. 姷tr an ancient temple螽dep綖tat,

53
00: 04: 33.892 -> 00: 04: 36.829
v滱Turia were hot綖漮on
two

54
00: 04: 36.979 -> 0:04: 39 037
r罳legendary Boin.

55
00: 04: 40.244 -> 00: 04: 42.456
姲gether? they were ...

56
00: 04: 43.618 -> 00: 04: 46.263
Mae演rII.

57
00:04 : 47.104 -> 00: 04: 48.685
TKO.

58
00: 04: 50.035 -> 00: 04: 52.308
Okay, let? s螽onions? film.

59
00: 04: 53,046 -> 0:04: 55.615
Yes, how strange!
They went straight on loans.

60
00: 04: 55.617 -> 00: 04: 56.700
I was sure that? os? be extraordinary,

61
00: 04: 56.702 -> 00: 04: 58.115
but must?演em recognizes
the merits of a演stories and

62
00: 04: 58.117 -> 00: 04: 59.409
about a guy c綖ie UIA team?緅og n?

63
00: 04: 59.411 -> 00: 05: 01.722
I am mulmit
if? a got what avea need.

64
00: 05: 34.954 -> 00: 05: 37.656
From time綮flo Street,

65
00: 05: 38.532 -> 0:05 : 41 075
storks brought bebelu槐i.

66
00: 05: 42.459 -> 00: 05: 45.412
from another螽place
on Mount Stork.

67
00: 05: 46.032 -> 00: 05: 50.025
for them it was a槐honor a privilege
that? s serve?

68
00: 05: 50.907 -> 00: 05: 54.216
was our duty?
our belief? baseline?

69
00: 05: 54.649 -> 00: 05: 58.620
for of propulsion in our veins.

70
00: 06: 04.091 -> 00: 06: 05.887
There was always榣u r.

71
00: 06: 06.361 -> 00: 06: 08.447
That was our challenge?

72
0:06: 09.614 -> 00: 06: 11.664
That was our duty? the sacred?

73
00: 06: 11.666 -> 00: 06: 13.949
Regardless c漮tough
impossible

74
00: 06: 13.951 -> 0:06 : 18.323
brutal cr滱cene, inhuman
or shawls緄s,

75
00: 06: 18.325 -> 00: 06: 21.623
new triumph螽fa OF THE裻difficulties.

76
00: 06: 36.315 -> 00:06: 37 872
Gotcha.

77
00: 06: 45.126 -> 00: 06: 48.579
Slav? Lord c? not do this.

78
00: 06: 50.792 -> 00: 06: 52.480
Look! There!

79
00: 06: 52.482 -> 00: 06: 57.157
The problem was
that? I was wrong goods槐t?

80
00: 07: 02.493 -> 00: 07: 04.846
Our new phones!

81
00: 07: 04.848 -> 00: 07: 09.465
Hopefully, now the stork
delivers? cornerstore.com packages.

82
00: 07: 12.078 -> 00: 07: 13.884
Yeah.

83
00: 07: 18.095 -> 0:07: 20.262
It裻's good, man.

84
00: 07: 20.264 -
正在翻譯中..
結果 (英文) 3:[復制]
復制成功!
100: 00: 00: 00 - > 01188: 05420in t綖滵ul 螽dep綖tat of ninjago,200: 00: 00: 00 - > 05422: 10173v滱turile 榣pteau of an ancient temple.300: 00: 00: 00 - > 10175: 16041a r罳boinic legendary.400: 00: 00: 00 - > 16678: 19143a short anima溓e lego?500: 00: 00: 00 - > 19524: 22537he dedicated himself singur綟裻ii.600: 00: 00: 00 - > 22539: 25932it was in balance with your land.700: 00: 00: 00 - > 27198: 29874波 trained tirelessly.800: 00: 00: 00 - > 29876: 33417until? when his mi構綖ilethey were cool.900: 00: 00: 00 - > 37272: 40196it was the only...1000: 00: 00: 00 - > 42710: 44949he char1100: 00: 00: 00 - > 44951: 48167wait.astr? the ostrich?1200: 00: 00: 00 - > 48742: 50173i exist? this cuv滱tul?1300: 00: 00: 00 - > 56463: 57941stay here!1400: 01: 00850 - > 00: 01: 03164姷cep again?okay.1500: 01: 03166 - > 00: 01: 06646in t綖滵ul ninjago,v滱turile 榣pteau a temple1600: 01: 06648 - > 00: 01: 09680in a r罳boinic is legendary.1700: 01: 13600 - > 00: 01: 18913he tr緅t in deserted, until? whenhe became in balance with your land.1800: 01: 19177 - > 00: 01: 24340波 he trained a lotuntil? when his mi構綖ile were cool.1900: 01: 24342 - > 00: 01: 27427it was the only...2000: 01: 31110 - > 00: 01: 33696now it"s a pas綖e in fa.i can"t? read the sign.2100: 01: 40658 - > 01: kidsin t綖滵ul 螽dep綖tat 槐 mystical...2200: 01: 43772 - > 00: 01: 45772v滱turile 榣ptesc.2300: 01: 45774 - > 00: 01: 48050r罳boinic.empty.2400: 01: 48052 - > 00: 01: 49249槐 was hot stuff,2500: 01: 49251 - > 00: 01: 51324and his mi構綖ile were great.it was the only...2600: 01: 52437 - > 00: 01: 54902surprise? he 螽tors g緅na.2700: 01: 59347 - > 02: 01110in t? ..wait. what?2800, 02: 01992 - > 02: 03763v滱turile changed.2900, 02: 03765 - > 02: 06703now 榣ptesc a g緅n? dancer.3000, 02: 06888 - > 02: 08772a video? with puicu滈3100, 02: 10256 - > 02: 11890started it!3200: 02: 1997 (3) - > 02: 21227jesus!3300, 02: 21229 - > 02: 23726cotcod綷ea on ancient temples.3400: 02: 38135 - > 02: 40600it was in balance with your land.3500: 02: i - > 02: 45038no, no!3600, 02: 45620 - > 02: 47945it was only...3700, 02: 49965 - > 02: 51684g餿n3800, 03: 05317 - > 03: 07363he was the only...3900, 03: 00 - > 00:51:13530: 03: 15130the only...4000, 03: 15742 - > 03: 17197maes. no.4100, 03: 17199 - > 03: 18834it has d綖滵at again.4200, 03: 28195 - > 03: 30179she was only...4300, 03: 31223 - > 03: 33422d綖滵 them all? on the wall.4400, 03: 34423 - > 03: 37211now it pr綧u榷演e cl緂irea,so we should? it gr綧easc?4500, 03: 37666 - > 03: lookthat"s okay?4600, 03: 38626 - > 03: 40211he"s the only...4700, 03: 49882 - > 03: 52629no!4800, 03: 56639 - > 03: 58924master g餿n?4900: 04: 03102 - > 04: 04762you c熇tigat.5000: 04: 06012 - > 04: 08421no. i"m g緅na.5100: 04: 23721 - > 04: 27246g緅n?e演i full? of surprises.5200: 04: 29869 - > 04: 33216okay. like an ancient temple 螽dep綖tat,5300: 04: 33892 - > 04: 36829v滱turile were firmly ontwo5400: 04: 36979 - > 04: 39037r罳boinici legendary.5500: 04: 40244 - > 04: 42456姲preun? they were...5600: 04: 43618 - > 04: 46263mae演rii.5700: 04: 47104 - > 04: 48685technical knockout.5800: 04: 50035 - > 04: 52308okay, let"s? 螽ceap? the movie.5900: 04: 53046 - > 04: 55615yeah, how strange!they went straight to the credits.6000: 04: 55617 - > 04: 56700i was sure? a"s? be great,6100: 04: 56702 - > 04: 58115but you have to? recunoa演emthe merits of a pove演i6200: 04: 58117 - > 04: 59409it"s about a guy c綖uia team? a g緅n?6300: 04: 59411 - > 05: 01722i"m mulmitif? a got what avea need.6412:05: 34954 - > 05: 37656from time str綮echi,6512:05: 38532 - > 05: 41075they bebelu槐i storks.6612:05: 42459 - > 05: 45412in their place 螽altmt. stork.6712:05: 46032 - > 05: 50025it was an honor for 槐 a privilegelike it? slujeasc?6812:05: 50907 - > 05: 54216it was our duty?our conviction? of baz?6912:05: 54649 - > 05: 58620for propulsion in our veins.7000: 06: 04091 - > 06: 05887it was not always u榣r.7100: 06: 06361 - > 06: 08447this was our challenge?7200: 06: 09614 - > 06: 11664it was our duty? sacr?7300: 06: 11666 - > 06: 13949no matter how hardimpossible,7400: 06: 13951 - > 06: 18323cr滱cene, brutal, inhumanor s緄batice,7500: 06: 18325 - > 06: 21623we excel in fa dificult裻ilor.7600: 06: 36315 - > 06: 37872i got you.7700: 06: 45126 - > 06: 48579slave? mr. c? don"t do that anymore.7800: 06: 50792 - > 06: 52480look! there!7900: 06: 52482 - > 06: 57157the problem wasc? i gre槐t stuff?8000: 07: 02493 - > 07: 04846new n
正在翻譯中..
 
其它語言
本翻譯工具支援: 世界語, 中文, 丹麥文, 亞塞拜然文, 亞美尼亞文, 伊博文, 俄文, 保加利亞文, 信德文, 偵測語言, 優魯巴文, 克林貢語, 克羅埃西亞文, 冰島文, 加泰羅尼亞文, 加里西亞文, 匈牙利文, 南非柯薩文, 南非祖魯文, 卡納達文, 印尼巽他文, 印尼文, 印度古哈拉地文, 印度文, 吉爾吉斯文, 哈薩克文, 喬治亞文, 土庫曼文, 土耳其文, 塔吉克文, 塞爾維亞文, 夏威夷文, 奇切瓦文, 威爾斯文, 孟加拉文, 宿霧文, 寮文, 尼泊爾文, 巴斯克文, 布爾文, 希伯來文, 希臘文, 帕施圖文, 庫德文, 弗利然文, 德文, 意第緒文, 愛沙尼亞文, 愛爾蘭文, 拉丁文, 拉脫維亞文, 挪威文, 捷克文, 斯洛伐克文, 斯洛維尼亞文, 斯瓦希里文, 旁遮普文, 日文, 歐利亞文 (奧里雅文), 毛利文, 法文, 波士尼亞文, 波斯文, 波蘭文, 泰文, 泰盧固文, 泰米爾文, 海地克里奧文, 烏克蘭文, 烏爾都文, 烏茲別克文, 爪哇文, 瑞典文, 瑟索托文, 白俄羅斯文, 盧安達文, 盧森堡文, 科西嘉文, 立陶宛文, 索馬里文, 紹納文, 維吾爾文, 緬甸文, 繁體中文, 羅馬尼亞文, 義大利文, 芬蘭文, 苗文, 英文, 荷蘭文, 菲律賓文, 葡萄牙文, 蒙古文, 薩摩亞文, 蘇格蘭的蓋爾文, 西班牙文, 豪沙文, 越南文, 錫蘭文, 阿姆哈拉文, 阿拉伯文, 阿爾巴尼亞文, 韃靼文, 韓文, 馬來文, 馬其頓文, 馬拉加斯文, 馬拉地文, 馬拉雅拉姆文, 馬耳他文, 高棉文, 等語言的翻譯.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: