1
00:00:35,840 --> 00:00:41,319
SUNT A TA
Traducere : Margot
2
00:01:33,200 --> 00:01:35,959
Numele meu e Mina.
Am 27 de ani.
3
00:01:36,120 --> 00:01:39,839
Sunt actriþã.
Am un fiu, pe nume Felix.
4
00:01:49,400 --> 00:01:51,439
Hei! Ai grijã.
5
00:01:51,600 --> 00:01:53,439
Ia uitã-te.
6
00:01:53,600 --> 00:01:58,039
Se pare cã trebuie sã bei mai mult
lapte, ca sã creºti mare ºi voinic.
7
00:01:59,040 --> 00:02:01,919
Îmi place sã dansez. ªi...
8
00:02:02,080 --> 00:02:04,239
Sã cânt la chitarã. ªi sã citesc.
9
00:02:09,760 --> 00:02:13,679
- Deci, sunteþi sigurã... ?
- Absolut. Staþi liniºtitã.
10
00:02:13,840 --> 00:02:17,959
- O sã vã anunþ dacã primiþi rolul.
- Bine.
11
00:02:18,120 --> 00:02:20,439
- În regulã. Mulþumesc.
- ªi eu vã mulþumesc.
12
00:02:27,600 --> 00:02:32,559
Bunã, scumpa mea, sunt mama ta.
Mi-e foarte dor de voi.
13
00:02:34,360 --> 00:02:37,399
Alo, mã auzi?
14
00:02:37,560 --> 00:02:42,559
- Nu puteþi sã veniþi mâine?
- Îl duc pe Felix la înot.
15
00:02:42,720 --> 00:02:48,039
În apã?
Clorul din piscinã usucã pielea.
16
00:02:48,200 --> 00:02:51,919
Terminã cu prostiile.
Vino mâine la noi.
17
00:02:52,080 --> 00:02:56,559
Felix trebuie sã ºtie cã bunica lui
îl iubeºte.
18
00:02:56,720 --> 00:03:00,599
Alo? Mã auzi?
19
00:03:00,760 --> 00:03:06,199
Oh, ºi adu niºte dulciuri.
Golab Jamun ºi Barfi.
20
00:03:06,360 --> 00:03:08,759
Ne vedem mâine.
21
00:03:15,080 --> 00:03:18,119
- De ce nu vrei sã mergem la bunica?
- Nu mã mai sâcâi!
22
00:03:38,080 --> 00:03:41,599
M-am sãturat sã tot iau medicamente.
Oricum nu mã pot odihni ca lumea.
23
00:03:41,760 --> 00:03:45,279
- O doare foarte tare spatele.
- Numai spatele?
24
00:03:45,440 --> 00:03:47,319
Du-te ºi ajut-o pe bunica.
25
00:03:47,480 --> 00:03:50,279
- Lasã-mã pe mine...
- Nu, e-n regulã.
26
00:03:50,440 --> 00:03:54,239
Dacã ar avea cineva grijã ºi de mine...
27
00:03:54,400 --> 00:03:55,959
Nu, nu.
28
00:03:59,320 --> 00:04:03,879
Ce bine e când îmi faci tu masaj,
scumpa mea.
29
00:04:05,720 --> 00:04:09,039
Tinerii din ziua de azi...
30
00:04:09,200 --> 00:04:11,719
Când ajung mari...
31
00:04:12,880 --> 00:04:16,759
Nu mai au grijã de pãrinþii lor.
32
00:04:17,880 --> 00:04:22,839
- Mã duc sã vãd ce face bunica.
- Nu te duce s-o trezeºti!
33
00:04:23,000 --> 00:04:25,959
Ai s-o superi iarãºi.
34
00:04:26,120 --> 00:04:28,079
Nu vrea sã asculte deloc.
35
00:05:16,960 --> 00:05:20,919
- Spune-mi, dragul meu, ce mai faci?
- Bine. Dumneata?
36
00:05:21,080 --> 00:05:23,559
Am auzit cã nu-þi merge prea bine.
37
00:05:23,720 --> 00:05:27,399
Am niºte dureri îngrozitoare de spate.
38
00:05:27,560 --> 00:05:30,679
Dragul meu, nu pleca!
39
00:05:30,840 --> 00:05:34,919
Cred cã metoda Naprapathy
te-ar putea ajuta.
40
00:05:35,080 --> 00:05:39,559
Lasã. Durerea asta o sã mã necãjeascã
toatã viaþa.
41
00:05:39,720 --> 00:05:42,879
Spune-mi.
Casa asta, pe care ai proiectat-o...
42
00:05:43,040 --> 00:05:46,159
Câþi bani faci cu munca ta?
43
00:05:48,280 --> 00:05:52,879
Pãi... Mã descurc foarte bine.
44
00:05:53,840 --> 00:05:57,519
- Arhitecþii au mult de muncã?
- Desigur.
45
00:05:57,680 --> 00:06:00,959
- Ne descurcãm noi. Nu-i aºa, Felix?
- Sigur.
46
00:06:01,120 --> 00:06:05,079
Mi-a fãcut plãcere sã vã vãd, dar trebuie
sã plec. Ia-þi la revedere de la mami.
47
00:06:05,240 --> 00:06:07,719
O sã mã suni? Îþi dau numãrul meu.
48
00:06:07,880 --> 00:06:10,319
Ne vedem sãptãmâna viitoare.
Pa, scumpule.
49
00:06:10,480 --> 00:06:15,799
- Sã vii mai des. Îmi face plãcere.
- O sã vin.
50
00:06:15,960 --> 00:06:18,439
Te sun mâine.
51
00:06:18,600 --> 00:06:20,039
- Bine?
- Foarte bine.
52
00:06:20,200 --> 00:06:21,679
- Felix!
- Pa.
53
00:06:21,840 --> 00:06:24,879
- Pa, Felix.
- Te iubesc, dragul meu.
54
00:06:25,040 --> 00:06:28,719
- Sã nu uiþi sã mai treci pe aici.
- Da, am sã mai trec.
55
00:06:30,120 --> 00:06:33,159
Ce om de ispravã.
56
00:06:37,600 --> 00:06:43,359
Imagineazã-þi dacã ar mai fi fãcut parte
din familie. Ce bine ar fi fost.
57
00:06:43,520 --> 00:06:49,159
Nu te-ar fi pãrãsit niciodatã, Mina,
dacã tu n-ai fi flirtat cu alþi bãrbaþi.
58
00:06:49,320 --> 00:06:51,759
Nu eºti de acord?
59
00:07:31,400 --> 00:07:34,639
- Þi-a fost dor de mine?
- Da, mi-a fost.
60
00:07:34,800 --> 00:07:37,999
- Sigur?
- Dar þie þi-a fost dor de mine?
61
00:07:38,160 --> 00:07:41,439
- Atât de puþin?
- Atât de mult!
62
00:07:42,840 --> 00:07:46,919
Nu, a fost...
ªedinþa aia de casting de care þi-am zis.
63
00:07:47,080 --> 00:07:50,039
- S-a dus pe apa sâmbetei.
- De ce?
64
00:07:50,200 --> 00:07:52,799
Toþi pun numai întrebãri cretine.
65
00:07:52,960 --> 00:07:55,919
- útia sunt de alt soi.
- Aºa e.
66
00:07:58,520 --> 00:08:01,279
- Dã-i naibii.
- Da.
67
00:08:10,280 --> 00:08:12,599
- Ce e?
- Fir-ar sã fie...
68
00:08:12,760 --> 00:08:16,119
La naiba, e iubita mea.
69
00:08:17,400 --> 00:08:21,319
M-a sunat de atâtea ori.
70
00:08:21,480 --> 00:08:24,999
Trebuia sã ne vedem pe Skype astãzi.
71
00:08:25,160 --> 00:08:30,039
Mâine e o conferinþã de presã.
Trebuie sã se pregãteascã pentru ea.
72
00:08:30,200 --> 00:08:32,559
Am uitat complet.
73
00:08:32,720 --> 00:08:36,799
- Trebuie sã plec.
- Acum? Abia ai ajuns aici!
74
00:08:36,960 --> 00:08:39,959
Acum ar fi trebuit sã vorbesc cu ea.
75
00:08:40,120 --> 00:08:43,959
O sã vã întâlniþi pe Skype acum?
76
00:08:44,120 --> 00:08:45,999
- Iartã-mã.
- Bine.
77
00:08:46,160 --> 00:08:49,639
Asta e... Dar trebuie sã plec...
78
00:08:49,800 --> 00:08:54,079
Trebuie s-o tai, fiindcã...
Line o s-o ia razna dacã nu vorbesc cu ea.
79
00:08:54,240 --> 00:08:57,839
- Du-te, dacã e aºa important.
- Îmi pare rãu.
80
00:08:58,000 --> 00:09:01,599
- Îþi place vinul?
- Da.
81
00:10:40,000 --> 00:10:47,679
- Cãutaþi ceva în mod special?
- Poate niºte ochelari de soare.
82
00:10:47,840 --> 00:10:50,919
útia sunt foarte buni.
Ar trebui sã-i probaþi.
83
00:10:54,520 --> 00:10:57,879
Ia uitaþi-vã!
Aratã foarte bine.
84
00:11:10,720 --> 00:11:13,719
Nu încerc sã-þi vând nimic,
sau sã te convertesc la ceva,
85
00:11:13,880 --> 00:11:16,359
nici sã te fac a doua mea soþie.
86
00:11:16,520 --> 00:11:20,239
- Locuieºti în Oslo?
- Nu. Am venit aici pentru filmul meu.
87
00:11:20,400 --> 00:11:23,279
- Ieri a avut premiera la Festival.
- A avut reacþii pozitive?
88
00:11:23,440 --> 00:11:25,719
Un succes enorm.
Nu. Nu ºtiu.
89
00:11:25,880 --> 00:11:28,439
- Eºti regizor?
- Da. ªi scenarist.
90
00:11:30,600 --> 00:11:34,399
Sã scrii un scenariu mi se pare treaba
cea mai grea la un film.
91
00:11:34,560 --> 00:11:37,999
- Sunt actriþã.
- Mi-am dat seama imediat.
92
00:11:38,160 --> 00:11:40,919
- Þi-ai dat seama?
- Primul meu gând a fost:
93
00:11:41,080 --> 00:11:46,399
E actriþã! E adevãrat, nu te mint.
Pe scenã, în filme... ?
94
00:11:46,560 --> 00:11:50,719
Depinde de oferte. În momentul ãsta,
joc într-un scurt-metraj.
95
00:11:50,880 --> 00:11:54,599
- Despre ce e?
- Un bãrbat care se transformã în câine.
96
00:11:54,760 --> 00:11:58,799
Un bãrbat care se transformã într-un câine?
Ce idee genialã.
97
00:11:58,960 --> 00:12:01,919
- Îl interpretezi pe câine?
- Nu!
98
00:12:02,080 --> 00:12:08,119
- Mã priveºti aºa fix.
- ªtiu cã sunã cam ciudat, însã...
99
00:12:08,280 --> 00:12:10,999
- Trebuie sã-l vãd.
- Da, poate.
100
00:12:11,160 --> 00:12:16,599
- Ai vãzut Flaklypa Grand Prix?
- Cum sã nu. E un clasic.
101
00:12:16,760 --> 00:12:19,919
L-am vãzut astãzi la Cinematecã.
102
00:12:20,080 --> 00:12:23,239
Îmi place mesajul lui.
Toatã intriga din el.
103
00:12:23,400 --> 00:12:26,559
Gore-Slimey a lucrat în trecut
pentru Reodor.
104
00:12:26,720 --> 00:12:30,999
ªi a furat Supergizmometer. Dupã care...
105
00:12:31,160 --> 00:12:35,799
Totul se schimbã ºi devine campion mondial.
106
00:12:35,960 --> 00:12:37,719
Vrei sã bei o cafea cu mine?
107
00:12:43,000 --> 00:12:45,079
Locuieºti în apropiere?
108
00:12:45,440 --> 00:12:48,119
- Vrei niºte gumã?
- Da, te rog.
109
00:12:50,880 --> 00:12:53,239
- Mulþumesc.
- Cu plãcere.
110
00:12:53,400 --> 00:12:59,239
Ce zici de o cafea?
Sau un pahar cu vin? Ceai? Pizza?
111
00:12:59,400 --> 00:13:04,319
- Nu mãnânc pizza cu necunoscuþi.
- Necunoscut? Cine, eu?
112
00:13:04,480 --> 00:13:07,759
Ne cunoaºtem de 300 de metri.
113
00:13:07,920 --> 00:13:09,959
Ai dreptate.
114
00:13:10,120 --> 00:13:13,959
Deci, ce zici de cafeaua aia?
Sau o pizza?
115
00:13:14,120 --> 00:13:16,279
Poate dupã 500 de metri?
116
00:13:16,440 --> 00:13:21,279
Mama mea încã e supãratã cã au cheltuit
atâþia bani,
117
00:13:21,440 --> 00:13:24,959
cã m-au luat din Pakistan când
aveam 14 ani.
118
00:13:25,120 --> 00:13:29,959
Dar tata e ofticat doar pentru cã a pierdut
partida de biliard în sãptãmâna aia.
119
00:13:30,120 --> 00:13:36,239
Pentru cã trebuia sã mã aducã aici.
Ãsta e modul lor de a raþiona.
120
00:13:36,400 --> 00:13:41,039
- Serios?
- Da, dar... S-a întâmplat demult.
121
00:13:41,200 --> 00:13:45,119
- Ce s-a întâmplat?
- Tata s-a întors acasã.
122
00:13:45,280 --> 00:13:49,559
Am trãit alãturi de niºte rude religioase
pe care nu le mai vãzusem pânã atunci.
123
00:13:49,720 --> 00:13:52,199
- S-a dus înapoi acasã?
- Da.
124
00:13:52,360 --> 00:13:55,679
Dar am fãcut tot ce-a trebuit.
Am învãþat limba norvegianã.
125
00:13:55,840 --> 00:13:59,679
Cultura.
M-am adaptat imediat, ca un cameleon.
126
00:13:59,840 --> 00:14:02,919
- Serios?
- Da. Dar e mult timp de atunci.
127
00:14:03,080 --> 00:14:07,159
- Cum de te-ai întors înapoi aici?
- M-am plictisit, ºi...
128
00:14:08,160 --> 00:14:12,519
M-am giugiulit cu un vãr. De obicei,
nu mã pup cu rudele, dar...
129
00:14:12,680 --> 00:14:16,279
- Te-ai giugiulit cu un vãr?
- Da. Un adevãrat tabu.
130
00:14:16,440 --> 00:14:19,119
ªi... ne-au prins.
131
00:14:19,280 --> 00:14:23,559
Iar dupã asta... Oh, Doamne!
Chiar îþi povestesc toate astea.
132
00:14:23,720 --> 00:14:26,959
Am fost obligatã
100: 00:-35,840-> 00:00: 41,319我就是你翻译: 玛戈特200:01: 33,200--> 00:01: 35,959我的名字叫米娜。我有 27 年。300:01: 36,120--> 00:01: 39,839是 actriþã。我有一个儿子,名叫费利克斯。400:01: 49,400--> 00:01: 51,439嘿 !当心。500:01: 51,600--> 00:01: 53,439得到而忘了自己。600:01: 53,600--> 00:01: 58,039看来她得多喝水牛奶,以增加您的大和魁梧。700: 01: 00--> 59,040: 02: 01,919我喜欢跳舞。和......800: 02: 02,080--> 00: 02: 04,239唱歌弹吉他。和阅读。900: 02: 09,760--> 00:02: 13,679-那么,你的......是安全的吗?绝对。Staþi 还是 titã。1000:02: 13,840--> 00:02: 17,959如果您收到您的角色的 anunþ。-好。1100: 02: 00-18,120->: 02: 20,439-在规则。谢谢。-谢谢你。1200:02: 27,600--> 00:02: 32,559嗨,亲爱的我是你的母亲。我真的很想念你们。1300: 02: 00-34,360->: 02: 37,399你好,你能听到我吗?1400: 02: 00-37,560->: 02: 42,559-你不能是你两个明天来吗?-你在费利克斯去游泳。1500: 02: 00-42,720->: 02: 48,039在水吗?从游泳池氯气干燥的皮肤。1600: 02: 00-48,200->: 02: 51,919完成的废话。明天来找我们。1700: 02: 00-52,080->: 02: 56,559费利克斯 · 需要知道他的奶奶他爱你。1800:02: 56,720--> 00: 03: 00,599你好吗?你能听到我吗?1900: 03: 00,760--> 00: 03: 06,199哦,和带一些糖果。盖洛后浸入和巴尔菲。2000: 03: 06,360--> 00: 03: 08,759明天见。2100:03: 15,080--> 00:03: 18,119你为什么想要到外婆家去?我可以不 sâcâi !2200:03: 38,080--> 00:03: 41,599我向所有的 sãturat 服用药物。不管怎么说我可以不休息作为世界。2300:03: 41,760--> 00:03: 45,279它背后伤害非常严重。-只有后面吗?2400: 03: 00 > 45,440 — —: 03: 47,319走,去帮她的祖母。2500:03: 47,480--> 00:03: 50,279-让我在我身上......-不,它是该规则。2600: 03: 00 > 50,440 — —: 03: 54,239如果有人照顾我...2700:03: 54,400--> 00:03: 55,959不,我没有。2800: 03: 00--> 59,320: 04: 03,879什么好处是当我做按摩,亲爱的。2900: 04: 05,720--> 00: 04: 09,039今天的青年......3000: 04: 09,200--> 00:04: 11,719当我得到大的 [......]3100: 04: 00--> 12,880: 04: 16,759不再有父母照顾。3200: 04: 00--> 17,880: 04: 22,839-我要去看我的祖母。— — 做不去 treze !3300: 04: 00 → 23,000: 04: 25,959你有一个思想和 iarã。3400: 04: 00--> 26,120: 04: 28,079我不想听。3500:05: 16,960--> 00:05: 20,919-告诉我,亲爱的你好吗?-好。傻瓜吗?3600:05: 21,080--> 00:05: 23,559我听说那不会太顺利。3700:05: 23,720--> 00:05: 27,399我有一些可怕的背痛。3800:05: 27,560--> 00:05: 30,679亲爱的也不走 !3900:05: 30,840--> 00:05: 34,919我认为推拿的方法你将能够帮助。4000:05: 35,080--> 00:05: 39,559离开。痛苦,加入 necãjeascã所有的生命。4100:05: 39,720--> 00:05: 42,879只是让我知道。这幢房子,有设计......4200:05: 43,040--> 00:05: 46,159Câþi 赚钱与你的工作吗?4300:05: 48,280--> 00:05: 52,879Pãi......我很好。4400:05: 53,840--> 00:05: 57,519-Arhitecþii 有大量的工作吗?-当然。4500: 05: 00--> 57,680: 06: 00,959我们正在做我们。还有,费利克斯吗?-确保安全。4600: 06: 01,120--> 00: 06: 05,079我会高兴见到你,但你必须去。让自己的妈妈再见。4700: 06: 05,240--> 00: 06: 07,719它要打电话给我吗?给你我的号码。4800: 06: 07,880--> 00:06: 10,319见到你下一 sãptãmâna。再见,亲爱的约翰。4900: 06: 00-10,480->: 06: 15,799-向生活更多。我会乐意这么做。-它会来。5000: 06: 00--> 15,960: 06: 18,439明天打电话给你。5100: 06: 00--> 18.600: 06: 20,039-好吧吗?-很好。5200: 06: 00-20,200->: 06: 21,679-弗利克斯 · !-宾夕法尼亚州5300: 06: 00 →-21,840: 06: 24,879型纤溶酶原激活剂,费利克斯。-我爱你,我亲爱的。5400: 06: 00 →-25,040: 06: 28,719-Uiþi 不能在这里传递。-是的我得去。5500: 06: 00--> 30,120: 06: 33,159什么 ispravã 人。5600: 06: 00-37,600->: 06: 43,359Imagineazã-如果你不再成为一部分在大家庭里。它本来。5700: 06: 00 43,520-->: 06: 49,159你会永远不会离开,我的如果您以前从未跟其他男人调情。5800: 06: 00--> 49,320: 06: 51,759你不同意吗?5900:07: 31,400--> 00:07: 34,639-你想念我吗?-是。6000:07: 34,800--> 00:07: 37,999你确定?-但 þie 是 yo 小姐我吗?6100:07: 38,160--> 00:07: 41,439-太小了吗?这么多啊 !6200:07: 42,840--> 00:07: 46,919不,那是...很久以前,铸造,并告诉他。6300:07: 47,080--> 00:07: 50,039-周六在水面上。-为什么?6400:07: 50,200--> 00:07: 52,799所有我只是电影的问题。6500:07: 52,960--> 00:07: 55,919— — 因为这些都是不同的品种。-A e。6600: 07: 00->-58,520: 08: 01,279-让他们见鬼去。-是的。6700:08: 10,280--> 00:08: 12,599-什么?-该死的要......6800:08: 12,760--> 00:08: 16,119该死的她是我女朋友。6900:08: 17,400--> 00:08: 21,319叫我很多次。7000:08: 21,480--> 00:08: 24,999我不得不今天在 Skype 上见到你。7100: 08: 00-25,160-> 08: 30,039明天就是一次新闻发布会。你必须为它做准备。7200:08: 30,200--> 00:08: 32,559我完全忘了。7300: 08: 00->-32,720: 08: 36,799-你必须去。-现在吗?你刚来这里 !7400:08: 36,960--> 00:08: 39,959现在我应该跟她说话。7500:08: 40,120--> 00:08: 43,959闲逛在 Skype 上你现在呢?7600: 08: 00--> 44,120: 08: 45,999-Iartã 我。-好。7700: 08: 00--> 46,160: 08: 49,639这就是......但你得去...7800:08: 49,800--> 00:08: 54,079你需要理发,因为......线歪了,如果你不跟她。7900:08: 54,240--> 00:08: 57,839-去,是否很重要。-我很抱歉。8000: 08: 00 → 58,000: 09: 01,599-你喜欢喝酒吗?-是的。8100:10: 40,000--> 00:10: 47,679-特别是搜索的东西吗?-也许有些太阳镜。8200: 10: 00--> 47,840: 10: 50,919因为这些都是很好。我应该 probaþi。8300: 10: 00--> 54,520: 10: 57,879Get 忘记你 !看起来很健康。84。00: 11: 00->-10,720: 11: 13,719并不是要卖任何东西,和或要转换为的东西,8500: 11: 00->-13,880: 11: 16,359也不能让我第二任妻子。8600: 11: 00->-16,520: 11: 20,239-他在奥斯陆吗?-号我来到这里,为我的电影。8700: 11: 00->-20,400: 11: 23,279在这个节日,昨日首次公演。有积极的反应吗?8800: 11: 00--> 23,440: 11: 25,719一个巨大的成功。没有。我不知道。8900: 11: 00->-25,880: 11: 28,439-你是导演吗?-是的和编剧。9000: 11: 00->-30,600: 11: 34,399写一个场景我找到工作最难在一部电影。9100: 11: 00--> 34,560: 11: 37,999-是 actriþã。自己已经想清楚。9200: 11: 00--> 38,160: 11: 40,919-你知道吗?-我第一个念头是:9300: 11: 00--> 41,080: 11: 46,399它的 actriþã !这是真的,不要撒谎。站在舞台上,在影片......吗?9400: 11: 00--> 46,560: 11: 50,719取决于提供。当时,这个该死的家伙在一个短的影片中扮演。9500: 11: 00->-50,880: 11: 54,599-说什么?变成这只狗的人。9600: 11: 00->-54,760: 11: 58,799变成一只狗的人吗?什么想法 genialã。9700: 11: 58,960--> 00: 12: 01,919-这不是那条狗吗?-不 !9800: 12: 02,080--> 00: 12: 08,119我和你解释此修复程序。-你知道,听起来很奇怪,但是......9900: 12: 08,280--> 00:12: 10,999-你必须看到它。-是的它可以。10000:12: 11,160--> 00:12: 16,599你见过 Flaklypa 大奖赛吗?-怎么不做。它是一个经典。10100:12: 16,760--> 00:12: 19,919我见过今天在 Cinematecã。10200:12: 20,080--> 00:12: 23,239我喜欢他的消息。它的所有阴谋。10300:12: 23,400--> 00:12: 26,559戈尔 Slimey 曾在过去为 Reodor。10400:12: 26,720--> 00:12: 30,999和偷了的 Supergizmometer。在那之后......10500:12: 31,160--> 00:12: 35,799一切都已更改,并且成为世界冠军。10600:12: 35,960--> 00:12: 37,719你想要喝一杯咖啡加我吗?10700:12: 43,000--> 00:12: 45,079他是在附近吗?10800: 12: 00--> 45,440: 12: 48,119-你想一些 gumã 吗?-是的请。10900:12: 50,880--> 00:12: 53,239-谢谢你。-与乐趣。11000:12: 53,400--> 00:12: 59,239咖啡怎么样?或一杯酒吗?茶吗?比萨饼吗?11100:12:59,400 --> 00:13:04,319- Nu mãnânc pizza cu necunoscuþi.- Necunoscut? Cine, eu?11200:13:04,480 --> 00:13:07,759Ne cunoaºtem de 300 de metri.11300:13:07,920 --> 00:13:09,959Ai dreptate.11400:13:10,120 --> 00:13:13,959Deci, ce zici de cafeaua aia?Sau o pizza?11500:13:14,120 --> 00:13:16,279Poate dupã 500 de metri?11600:13:16,440 --> 00:13:21,279Mama mea încã e supãratã cã au cheltuit atâþia bani,11700:13:21,440 --> 00:13:24,959cã m-au luat din Pakistan când aveam 14 ani.11800:13:25,120 --> 00:13:29,959Dar tata e ofticat doar pentru cã a pierdut partida de biliard în sãptãmâna aia.11900:13:30,120 --> 00:13:36,239Pentru cã trebuia sã mã aducã aici.Ãsta e modul lor de a raþiona.12000:13:36,400 --> 00:13:41,039- Serios?- Da, dar... S-a întâmplat demult.12100:13:41,200 --> 00:13:45,119- Ce s-a întâmplat?- Tata s-a întors acasã.12200:13:45,280 --> 00:13:49,559Am trãit alãturi de niºte rude religioase pe care nu le mai vãzusem pânã atunci.12300:13:49,720 --> 00:13:52,199- S-a dus înapoi acasã?- Da.12400:13:52,360 --> 00:13:55,679Dar am fãcut tot ce-a trebuit.Am învãþat limba norvegianã.12500:13:55,840 --> 00:13:59,679Cultura.M-am adaptat imediat, ca un cameleon.12600:13:59,840 --> 00:14:02,919- Serios?- Da. Dar e mult timp de atunci.12700:14:03,080 --> 00:14:07,159- Cum de te-ai întors înapoi aici?- M-am plictisit, ºi...12800:14:08,160 --> 00:14:12,519M-am giugiulit cu un vãr. De obicei, nu mã pup cu rudele, dar...12900:14:12,680 --> 00:14:16,279- Te-ai giugiulit cu un vãr?- Da. Un adevãrat tabu.13000:14:16,440 --> 00:14:19,119ªi... ne-au prins.13100:14:19,280 --> 00:14:23,559Iar dupã asta... Oh, Doamne!Chiar îþi povestesc toate astea.13200:14:23,720 --> 00:14:26,959Am fost obligatã
正在翻譯中..
![](//zhcntimg.ilovetranslation.com/pic/loading_3.gif?v=b9814dd30c1d7c59_8619)