100:00:35,840 --> 00:00:41,319SUNT A TATraducere : Margot200:01:33,200的中文翻譯

100:00:35,840 --> 00:00:41,319SUNT

1
00:00:35,840 --> 00:00:41,319
SUNT A TA
Traducere : Margot

2
00:01:33,200 --> 00:01:35,959
Numele meu e Mina.
Am 27 de ani.

3
00:01:36,120 --> 00:01:39,839
Sunt actriþã.
Am un fiu, pe nume Felix.

4
00:01:49,400 --> 00:01:51,439
Hei! Ai grijã.

5
00:01:51,600 --> 00:01:53,439
Ia uitã-te.

6
00:01:53,600 --> 00:01:58,039
Se pare cã trebuie sã bei mai mult
lapte, ca sã creºti mare ºi voinic.

7
00:01:59,040 --> 00:02:01,919
Îmi place sã dansez. ªi...

8
00:02:02,080 --> 00:02:04,239
Sã cânt la chitarã. ªi sã citesc.

9
00:02:09,760 --> 00:02:13,679
- Deci, sunteþi sigurã... ?
- Absolut. Staþi liniºtitã.

10
00:02:13,840 --> 00:02:17,959
- O sã vã anunþ dacã primiþi rolul.
- Bine.

11
00:02:18,120 --> 00:02:20,439
- În regulã. Mulþumesc.
- ªi eu vã mulþumesc.

12
00:02:27,600 --> 00:02:32,559
Bunã, scumpa mea, sunt mama ta.
Mi-e foarte dor de voi.

13
00:02:34,360 --> 00:02:37,399
Alo, mã auzi?

14
00:02:37,560 --> 00:02:42,559
- Nu puteþi sã veniþi mâine?
- Îl duc pe Felix la înot.

15
00:02:42,720 --> 00:02:48,039
În apã?
Clorul din piscinã usucã pielea.

16
00:02:48,200 --> 00:02:51,919
Terminã cu prostiile.
Vino mâine la noi.

17
00:02:52,080 --> 00:02:56,559
Felix trebuie sã ºtie cã bunica lui
îl iubeºte.

18
00:02:56,720 --> 00:03:00,599
Alo? Mã auzi?

19
00:03:00,760 --> 00:03:06,199
Oh, ºi adu niºte dulciuri.
Golab Jamun ºi Barfi.

20
00:03:06,360 --> 00:03:08,759
Ne vedem mâine.

21
00:03:15,080 --> 00:03:18,119
- De ce nu vrei sã mergem la bunica?
- Nu mã mai sâcâi!

22
00:03:38,080 --> 00:03:41,599
M-am sãturat sã tot iau medicamente.
Oricum nu mã pot odihni ca lumea.

23
00:03:41,760 --> 00:03:45,279
- O doare foarte tare spatele.
- Numai spatele?

24
00:03:45,440 --> 00:03:47,319
Du-te ºi ajut-o pe bunica.

25
00:03:47,480 --> 00:03:50,279
- Lasã-mã pe mine...
- Nu, e-n regulã.

26
00:03:50,440 --> 00:03:54,239
Dacã ar avea cineva grijã ºi de mine...

27
00:03:54,400 --> 00:03:55,959
Nu, nu.

28
00:03:59,320 --> 00:04:03,879
Ce bine e când îmi faci tu masaj,
scumpa mea.

29
00:04:05,720 --> 00:04:09,039
Tinerii din ziua de azi...

30
00:04:09,200 --> 00:04:11,719
Când ajung mari...

31
00:04:12,880 --> 00:04:16,759
Nu mai au grijã de pãrinþii lor.

32
00:04:17,880 --> 00:04:22,839
- Mã duc sã vãd ce face bunica.
- Nu te duce s-o trezeºti!

33
00:04:23,000 --> 00:04:25,959
Ai s-o superi iarãºi.

34
00:04:26,120 --> 00:04:28,079
Nu vrea sã asculte deloc.

35
00:05:16,960 --> 00:05:20,919
- Spune-mi, dragul meu, ce mai faci?
- Bine. Dumneata?

36
00:05:21,080 --> 00:05:23,559
Am auzit cã nu-þi merge prea bine.

37
00:05:23,720 --> 00:05:27,399
Am niºte dureri îngrozitoare de spate.

38
00:05:27,560 --> 00:05:30,679
Dragul meu, nu pleca!

39
00:05:30,840 --> 00:05:34,919
Cred cã metoda Naprapathy
te-ar putea ajuta.

40
00:05:35,080 --> 00:05:39,559
Lasã. Durerea asta o sã mã necãjeascã
toatã viaþa.

41
00:05:39,720 --> 00:05:42,879
Spune-mi.
Casa asta, pe care ai proiectat-o...

42
00:05:43,040 --> 00:05:46,159
Câþi bani faci cu munca ta?

43
00:05:48,280 --> 00:05:52,879
Pãi... Mã descurc foarte bine.

44
00:05:53,840 --> 00:05:57,519
- Arhitecþii au mult de muncã?
- Desigur.

45
00:05:57,680 --> 00:06:00,959
- Ne descurcãm noi. Nu-i aºa, Felix?
- Sigur.

46
00:06:01,120 --> 00:06:05,079
Mi-a fãcut plãcere sã vã vãd, dar trebuie
sã plec. Ia-þi la revedere de la mami.

47
00:06:05,240 --> 00:06:07,719
O sã mã suni? Îþi dau numãrul meu.

48
00:06:07,880 --> 00:06:10,319
Ne vedem sãptãmâna viitoare.
Pa, scumpule.

49
00:06:10,480 --> 00:06:15,799
- Sã vii mai des. Îmi face plãcere.
- O sã vin.

50
00:06:15,960 --> 00:06:18,439
Te sun mâine.

51
00:06:18,600 --> 00:06:20,039
- Bine?
- Foarte bine.

52
00:06:20,200 --> 00:06:21,679
- Felix!
- Pa.

53
00:06:21,840 --> 00:06:24,879
- Pa, Felix.
- Te iubesc, dragul meu.

54
00:06:25,040 --> 00:06:28,719
- Sã nu uiþi sã mai treci pe aici.
- Da, am sã mai trec.

55
00:06:30,120 --> 00:06:33,159
Ce om de ispravã.

56
00:06:37,600 --> 00:06:43,359
Imagineazã-þi dacã ar mai fi fãcut parte
din familie. Ce bine ar fi fost.

57
00:06:43,520 --> 00:06:49,159
Nu te-ar fi pãrãsit niciodatã, Mina,
dacã tu n-ai fi flirtat cu alþi bãrbaþi.

58
00:06:49,320 --> 00:06:51,759
Nu eºti de acord?

59
00:07:31,400 --> 00:07:34,639
- Þi-a fost dor de mine?
- Da, mi-a fost.

60
00:07:34,800 --> 00:07:37,999
- Sigur?
- Dar þie þi-a fost dor de mine?

61
00:07:38,160 --> 00:07:41,439
- Atât de puþin?
- Atât de mult!

62
00:07:42,840 --> 00:07:46,919
Nu, a fost...
ªedinþa aia de casting de care þi-am zis.

63
00:07:47,080 --> 00:07:50,039
- S-a dus pe apa sâmbetei.
- De ce?

64
00:07:50,200 --> 00:07:52,799
Toþi pun numai întrebãri cretine.

65
00:07:52,960 --> 00:07:55,919
- útia sunt de alt soi.
- Aºa e.

66
00:07:58,520 --> 00:08:01,279
- Dã-i naibii.
- Da.

67
00:08:10,280 --> 00:08:12,599
- Ce e?
- Fir-ar sã fie...

68
00:08:12,760 --> 00:08:16,119
La naiba, e iubita mea.

69
00:08:17,400 --> 00:08:21,319
M-a sunat de atâtea ori.

70
00:08:21,480 --> 00:08:24,999
Trebuia sã ne vedem pe Skype astãzi.

71
00:08:25,160 --> 00:08:30,039
Mâine e o conferinþã de presã.
Trebuie sã se pregãteascã pentru ea.

72
00:08:30,200 --> 00:08:32,559
Am uitat complet.

73
00:08:32,720 --> 00:08:36,799
- Trebuie sã plec.
- Acum? Abia ai ajuns aici!

74
00:08:36,960 --> 00:08:39,959
Acum ar fi trebuit sã vorbesc cu ea.

75
00:08:40,120 --> 00:08:43,959
O sã vã întâlniþi pe Skype acum?

76
00:08:44,120 --> 00:08:45,999
- Iartã-mã.
- Bine.

77
00:08:46,160 --> 00:08:49,639
Asta e... Dar trebuie sã plec...

78
00:08:49,800 --> 00:08:54,079
Trebuie s-o tai, fiindcã...
Line o s-o ia razna dacã nu vorbesc cu ea.

79
00:08:54,240 --> 00:08:57,839
- Du-te, dacã e aºa important.
- Îmi pare rãu.

80
00:08:58,000 --> 00:09:01,599
- Îþi place vinul?
- Da.

81
00:10:40,000 --> 00:10:47,679
- Cãutaþi ceva în mod special?
- Poate niºte ochelari de soare.

82
00:10:47,840 --> 00:10:50,919
útia sunt foarte buni.
Ar trebui sã-i probaþi.

83
00:10:54,520 --> 00:10:57,879
Ia uitaþi-vã!
Aratã foarte bine.

84
00:11:10,720 --> 00:11:13,719
Nu încerc sã-þi vând nimic,
sau sã te convertesc la ceva,

85
00:11:13,880 --> 00:11:16,359
nici sã te fac a doua mea soþie.

86
00:11:16,520 --> 00:11:20,239
- Locuieºti în Oslo?
- Nu. Am venit aici pentru filmul meu.

87
00:11:20,400 --> 00:11:23,279
- Ieri a avut premiera la Festival.
- A avut reacþii pozitive?

88
00:11:23,440 --> 00:11:25,719
Un succes enorm.
Nu. Nu ºtiu.

89
00:11:25,880 --> 00:11:28,439
- Eºti regizor?
- Da. ªi scenarist.

90
00:11:30,600 --> 00:11:34,399
Sã scrii un scenariu mi se pare treaba
cea mai grea la un film.

91
00:11:34,560 --> 00:11:37,999
- Sunt actriþã.
- Mi-am dat seama imediat.

92
00:11:38,160 --> 00:11:40,919
- Þi-ai dat seama?
- Primul meu gând a fost:

93
00:11:41,080 --> 00:11:46,399
E actriþã! E adevãrat, nu te mint.
Pe scenã, în filme... ?

94
00:11:46,560 --> 00:11:50,719
Depinde de oferte. În momentul ãsta,
joc într-un scurt-metraj.

95
00:11:50,880 --> 00:11:54,599
- Despre ce e?
- Un bãrbat care se transformã în câine.

96
00:11:54,760 --> 00:11:58,799
Un bãrbat care se transformã într-un câine?
Ce idee genialã.

97
00:11:58,960 --> 00:12:01,919
- Îl interpretezi pe câine?
- Nu!

98
00:12:02,080 --> 00:12:08,119
- Mã priveºti aºa fix.
- ªtiu cã sunã cam ciudat, însã...

99
00:12:08,280 --> 00:12:10,999
- Trebuie sã-l vãd.
- Da, poate.

100
00:12:11,160 --> 00:12:16,599
- Ai vãzut Flaklypa Grand Prix?
- Cum sã nu. E un clasic.

101
00:12:16,760 --> 00:12:19,919
L-am vãzut astãzi la Cinematecã.

102
00:12:20,080 --> 00:12:23,239
Îmi place mesajul lui.
Toatã intriga din el.

103
00:12:23,400 --> 00:12:26,559
Gore-Slimey a lucrat în trecut
pentru Reodor.

104
00:12:26,720 --> 00:12:30,999
ªi a furat Supergizmometer. Dupã care...

105
00:12:31,160 --> 00:12:35,799
Totul se schimbã ºi devine campion mondial.

106
00:12:35,960 --> 00:12:37,719
Vrei sã bei o cafea cu mine?

107
00:12:43,000 --> 00:12:45,079
Locuieºti în apropiere?

108
00:12:45,440 --> 00:12:48,119
- Vrei niºte gumã?
- Da, te rog.

109
00:12:50,880 --> 00:12:53,239
- Mulþumesc.
- Cu plãcere.

110
00:12:53,400 --> 00:12:59,239
Ce zici de o cafea?
Sau un pahar cu vin? Ceai? Pizza?

111
00:12:59,400 --> 00:13:04,319
- Nu mãnânc pizza cu necunoscuþi.
- Necunoscut? Cine, eu?

112
00:13:04,480 --> 00:13:07,759
Ne cunoaºtem de 300 de metri.

113
00:13:07,920 --> 00:13:09,959
Ai dreptate.

114
00:13:10,120 --> 00:13:13,959
Deci, ce zici de cafeaua aia?
Sau o pizza?

115
00:13:14,120 --> 00:13:16,279
Poate dupã 500 de metri?

116
00:13:16,440 --> 00:13:21,279
Mama mea încã e supãratã cã au cheltuit
atâþia bani,

117
00:13:21,440 --> 00:13:24,959
cã m-au luat din Pakistan când
aveam 14 ani.

118
00:13:25,120 --> 00:13:29,959
Dar tata e ofticat doar pentru cã a pierdut
partida de biliard în sãptãmâna aia.

119
00:13:30,120 --> 00:13:36,239
Pentru cã trebuia sã mã aducã aici.
Ãsta e modul lor de a raþiona.

120
00:13:36,400 --> 00:13:41,039
- Serios?
- Da, dar... S-a întâmplat demult.

121
00:13:41,200 --> 00:13:45,119
- Ce s-a întâmplat?
- Tata s-a întors acasã.

122
00:13:45,280 --> 00:13:49,559
Am trãit alãturi de niºte rude religioase
pe care nu le mai vãzusem pânã atunci.

123
00:13:49,720 --> 00:13:52,199
- S-a dus înapoi acasã?
- Da.

124
00:13:52,360 --> 00:13:55,679
Dar am fãcut tot ce-a trebuit.
Am învãþat limba norvegianã.

125
00:13:55,840 --> 00:13:59,679
Cultura.
M-am adaptat imediat, ca un cameleon.

126
00:13:59,840 --> 00:14:02,919
- Serios?
- Da. Dar e mult timp de atunci.

127
00:14:03,080 --> 00:14:07,159
- Cum de te-ai întors înapoi aici?
- M-am plictisit, ºi...

128
00:14:08,160 --> 00:14:12,519
M-am giugiulit cu un vãr. De obicei,
nu mã pup cu rudele, dar...

129
00:14:12,680 --> 00:14:16,279
- Te-ai giugiulit cu un vãr?
- Da. Un adevãrat tabu.

130
00:14:16,440 --> 00:14:19,119
ªi... ne-au prins.

131
00:14:19,280 --> 00:14:23,559
Iar dupã asta... Oh, Doamne!
Chiar îþi povestesc toate astea.

132
00:14:23,720 --> 00:14:26,959
Am fost obligatã
0/5000
原始語言: -
目標語言: -
結果 (中文) 1: [復制]
復制成功!
100: 00:-35,840-> 00:00: 41,319我就是你翻译: 玛戈特200:01: 33,200--> 00:01: 35,959我的名字叫米娜。我有 27 年。300:01: 36,120--> 00:01: 39,839是 actriþã。我有一个儿子,名叫费利克斯。400:01: 49,400--> 00:01: 51,439嘿 !当心。500:01: 51,600--> 00:01: 53,439得到而忘了自己。600:01: 53,600--> 00:01: 58,039看来她得多喝水牛奶,以增加您的大和魁梧。700: 01: 00--> 59,040: 02: 01,919我喜欢跳舞。和......800: 02: 02,080--> 00: 02: 04,239唱歌弹吉他。和阅读。900: 02: 09,760--> 00:02: 13,679-那么,你的......是安全的吗?绝对。Staþi 还是 titã。1000:02: 13,840--> 00:02: 17,959如果您收到您的角色的 anunþ。-好。1100: 02: 00-18,120->: 02: 20,439-在规则。谢谢。-谢谢你。1200:02: 27,600--> 00:02: 32,559嗨,亲爱的我是你的母亲。我真的很想念你们。1300: 02: 00-34,360->: 02: 37,399你好,你能听到我吗?1400: 02: 00-37,560->: 02: 42,559-你不能是你两个明天来吗?-你在费利克斯去游泳。1500: 02: 00-42,720->: 02: 48,039在水吗?从游泳池氯气干燥的皮肤。1600: 02: 00-48,200->: 02: 51,919完成的废话。明天来找我们。1700: 02: 00-52,080->: 02: 56,559费利克斯 · 需要知道他的奶奶他爱你。1800:02: 56,720--> 00: 03: 00,599你好吗?你能听到我吗?1900: 03: 00,760--> 00: 03: 06,199哦,和带一些糖果。盖洛后浸入和巴尔菲。2000:03:06,360 --> 00:03:08,759Ne vedem mâine.2100:03:15,080 --> 00:03:18,119- De ce nu vrei sã mergem la bunica?- Nu mã mai sâcâi!2200:03:38,080 --> 00:03:41,599M-am sãturat sã tot iau medicamente.Oricum nu mã pot odihni ca lumea.2300:03:41,760 --> 00:03:45,279- O doare foarte tare spatele.- Numai spatele?2400:03:45,440 --> 00:03:47,319Du-te ºi ajut-o pe bunica.2500:03:47,480 --> 00:03:50,279- Lasã-mã pe mine...- Nu, e-n regulã.2600:03:50,440 --> 00:03:54,239Dacã ar avea cineva grijã ºi de mine...2700:03:54,400 --> 00:03:55,959Nu, nu.2800:03:59,320 --> 00:04:03,879Ce bine e când îmi faci tu masaj, scumpa mea.2900:04:05,720 --> 00:04:09,039Tinerii din ziua de azi...3000:04:09,200 --> 00:04:11,719Când ajung mari...3100:04:12,880 --> 00:04:16,759Nu mai au grijã de pãrinþii lor.3200:04:17,880 --> 00:04:22,839- Mã duc sã vãd ce face bunica.- Nu te duce s-o trezeºti!3300:04:23,000 --> 00:04:25,959Ai s-o superi iarãºi.3400:04:26,120 --> 00:04:28,079Nu vrea sã asculte deloc.3500:05:16,960 --> 00:05:20,919- Spune-mi, dragul meu, ce mai faci?- Bine. Dumneata?3600:05:21,080 --> 00:05:23,559Am auzit cã nu-þi merge prea bine.3700:05:23,720 --> 00:05:27,399Am niºte dureri îngrozitoare de spate.3800:05:27,560 --> 00:05:30,679Dragul meu, nu pleca!3900:05:30,840 --> 00:05:34,919我认为推拿的方法你将能够帮助。4000:05: 35,080--> 00:05: 39,559离开。痛苦,加入 necãjeascã所有的生命。4100:05: 39,720--> 00:05: 42,879只是让我知道。这幢房子,有设计......4200:05: 43,040--> 00:05: 46,159Câþi 赚钱与你的工作吗?4300:05: 48,280--> 00:05: 52,879Pãi......我很好。4400:05: 53,840--> 00:05: 57,519-Arhitecþii 有大量的工作吗?-当然。4500: 05: 00--> 57,680: 06: 00,959我们正在做我们。还有,费利克斯吗?-确保安全。4600: 06: 01,120--> 00: 06: 05,079我会高兴见到你,但你必须去。让自己的妈妈再见。4700: 06: 05,240--> 00: 06: 07,719它要打电话给我吗?给你我的号码。4800: 06: 07,880--> 00:06: 10,319见到你下一 sãptãmâna。再见,亲爱的约翰。4900: 06: 00-10,480->: 06: 15,799-向生活更多。我会乐意这么做。-它会来。5000: 06: 00--> 15,960: 06: 18,439明天打电话给你。5100: 06: 00--> 18.600: 06: 20,039-好吧吗?-很好。5200: 06: 00-20,200->: 06: 21,679-弗利克斯 · !-宾夕法尼亚州5300: 06: 00 →-21,840: 06: 24,879型纤溶酶原激活剂,费利克斯。-我爱你,我亲爱的。5400: 06: 00 →-25,040: 06: 28,719-Uiþi 不能在这里传递。-是的我得去。5500: 06: 00--> 30,120: 06: 33,159什么 ispravã 人。5600: 06: 00-37,600->: 06: 43,359Imagineazã-如果你不再成为一部分在大家庭里。它本来。5700: 06: 00 43,520-->: 06: 49,159Nu te-ar fi pãrãsit niciodatã, Mina,dacã tu n-ai fi flirtat cu alþi bãrbaþi.5800:06:49,320 --> 00:06:51,759Nu eºti de acord?5900:07:31,400 --> 00:07:34,639- Þi-a fost dor de mine?- Da, mi-a fost.6000:07:34,800 --> 00:07:37,999- Sigur?- Dar þie þi-a fost dor de mine?6100:07:38,160 --> 00:07:41,439- Atât de puþin?- Atât de mult!6200:07:42,840 --> 00:07:46,919Nu, a fost...ªedinþa aia de casting de care þi-am zis.6300:07:47,080 --> 00:07:50,039- S-a dus pe apa sâmbetei.- De ce?6400:07:50,200 --> 00:07:52,799Toþi pun numai întrebãri cretine.6500:07:52,960 --> 00:07:55,919- útia sunt de alt soi.- Aºa e.6600:07:58,520 --> 00:08:01,279- Dã-i naibii.- Da.6700:08:10,280 --> 00:08:12,599- Ce e?- Fir-ar sã fie...6800:08:12,760 --> 00:08:16,119La naiba, e iubita mea.6900:08:17,400 --> 00:08:21,319M-a sunat de atâtea ori.7000:08:21,480 --> 00:08:24,999Trebuia sã ne vedem pe Skype astãzi.7100:08:25,160 --> 00:08:30,039Mâine e o conferinþã de presã.Trebuie sã se pregãteascã pentru ea.7200:08:30,200 --> 00:08:32,559Am uitat complet.7300:08:32,720 --> 00:08:36,799- Trebuie sã plec.- Acum? Abia ai ajuns aici!7400:08:36,960 --> 00:08:39,959Acum ar fi trebuit sã vorbesc cu ea.7500:08:40,120 --> 00:08:43,959O sã vã întâlniþi pe Skype acum?7600:08:44,120 --> 00:08:45,999- Iartã-mã.- Bine.7700:08:46,160 --> 00:08:49,639Asta e... Dar trebuie sã plec...7800:08:49,800 --> 00:08:54,079Trebuie s-o tai, fiindcã...Line o s-o ia razna dacã nu vorbesc cu ea.7900:08:54,240 --> 00:08:57,839- Du-te, dacã e aºa important.- Îmi pare rãu.8000:08:58,000 --> 00:09:01,599- Îþi place vinul?- Da.8100:10:40,000 --> 00:10:47,679- Cãutaþi ceva în mod special?- Poate niºte ochelari de soare.8200:10:47,840 --> 00:10:50,919útia sunt foarte buni.Ar trebui sã-i probaþi.8300:10:54,520 --> 00:10:57,879Ia uitaþi-vã!Aratã foarte bine.8400:11:10,720 --> 00:11:13,719Nu încerc sã-þi vând nimic,sau sã te convertesc la ceva, 8500:11:13,880 --> 00:11:16,359nici sã te fac a doua mea soþie.8600:11:16,520 --> 00:11:20,239- Locuieºti în Oslo?- Nu. Am venit aici pentru filmul meu.8700:11:20,400 --> 00:11:23,279- Ieri a avut premiera la Festival.- A avut reacþii pozitive?8800:11:23,440 --> 00:11:25,719Un succes enorm.Nu. Nu ºtiu.8900:11:25,880 --> 00:11:28,439- Eºti regizor?- Da. ªi scenarist.9000:11:30,600 --> 00:11:34,399Sã scrii un scenariu mi se pare treaba cea mai grea la un film.9100:11:34,560 --> 00:11:37,999- Sunt actriþã.- Mi-am dat seama imediat.9200:11:38,160 --> 00:11:40,919- Þi-ai dat seama?- Primul meu gând a fost:9300:11:41,080 --> 00:11:46,399E actriþã! E adevãrat, nu te mint.Pe scenã, în filme... ?9400:11:46,560 --> 00:11:50,719Depinde de oferte. În momentul ãsta, joc într-un scurt-metraj.9500:11:50,880 --> 00:11:54,599- Despre ce e?- Un bãrbat care se transformã în câine.9600:11:54,760 --> 00:11:58,799Un bãrbat care se transformã într-un câine?Ce idee genialã.9700:11:58,960 --> 00:12:01,919- Îl interpretezi pe câine?- Nu!9800:12:02,080 --> 00:12:08,119- Mã priveºti aºa fix.- ªtiu cã sunã cam ciudat, însã...9900:12:08,280 --> 00:12:10,999- Trebuie sã-l vãd.- Da, poate.10000:12:11,160 --> 00:12:16,599- Ai vãzut Flaklypa Grand Prix?- Cum sã nu. E un clasic.10100:12:16,760 --> 00:12:19,919L-am vãzut astãzi la Cinematecã.10200:12:20,080 --> 00:12:23,239Îmi place mesajul lui.Toatã intriga din el.10300:12:23,400 --> 00:12:26,559Gore-Slimey a lucrat în trecut pentru Reodor.10400:12:26,720 --> 00:12:30,999ªi a furat Supergizmometer. Dupã care...10500:12:31,160 --> 00:12:35,799Totul se schimbã ºi devine campion mondial.10600:12:35,960 --> 00:12:37,719Vrei sã bei o cafea cu mine?10700:12:43,000 --> 00:12:45,079Locuieºti în apropiere?10800:12:45,440 --> 00:12:48,119- Vrei niºte gumã?- Da, te rog.10900:12:50,880 --> 00:12:53,239- Mulþumesc.- Cu plãcere.11000:12:53,400 --> 00:12:59,239Ce zici de o cafea?Sau un pahar cu vin? Ceai? Pizza?11100:12:59,400 --> 00:13:04,319- Nu mãnânc pizza cu necunoscuþi.
- Necunoscut? Cine, eu?

112
00:13:04,480 --> 00:13:07,759
Ne cunoaºtem de 300 de metri.

113
00:13:07,920 --> 00:13:09,959
Ai dreptate.

114
00:13:10,120 --> 00:13:13,959
Deci, ce zici de cafeaua aia?
Sau o pizza?

115
00:13:14,120 --> 00:13:16,279
Poate dupã 500 de metri?

116
00:13:16,440 --> 00:13:21,279
Mama mea încã e supãratã cã au cheltuit
atâþia bani,

117
00:13:21,440 --> 00:13:24,959
cã m-au luat din Pakistan când
aveam 14 ani.

118
00:13:25,120 --> 00:13:29,959
Dar tata e ofticat doar pentru cã a pierdut
partida de biliard în sãptãmâna aia.

119
00:13:30,120 --> 00:13:36,239
Pentru cã trebuia sã mã aducã aici.
Ãsta e modul lor de a raþiona.

120
00:13:36,400 --> 00:13:41,039
- Serios?
- Da, dar... S-a întâmplat demult.

121
00:13:41,200 --> 00:13:45,119
- Ce s-a întâmplat?
- Tata s-a întors acasã.

122
00:13:45,280 --> 00:13:49,559
Am trãit alãturi de niºte rude religioase
pe care nu le mai vãzusem pânã atunci.

123
00:13:49,720 --> 00:13:52,199
- S-a dus înapoi acasã?
- Da.

124
00:13:52,360 --> 00:13:55,679
Dar am fãcut tot ce-a trebuit.
Am învãþat limba norvegianã.

125
00:13:55,840 --> 00:13:59,679
Cultura.
M-am adaptat imediat, ca un cameleon.

126
00:13:59,840 --> 00:14:02,919
- Serios?
- Da. Dar e mult timp de atunci.

127
00:14:03,080 --> 00:14:07,159
- Cum de te-ai întors înapoi aici?
- M-am plictisit, ºi...

128
00:14:08,160 --> 00:14:12,519
M-am giugiulit cu un vãr. De obicei,
nu mã pup cu rudele, dar...

129
00:14:12,680 --> 00:14:16,279
- Te-ai giugiulit cu un vãr?
- Da. Un adevãrat tabu.

130
00:14:16,440 --> 00:14:19,119
ªi... ne-au prins.

131
00:14:19,280 --> 00:14:23,559
Iar dupã asta... Oh, Doamne!
Chiar îþi povestesc toate astea.

132
00:14:23,720 --> 00:14:26,959
Am fost obligatã
正在翻譯中..
 
其它語言
本翻譯工具支援: 世界語, 中文, 丹麥文, 亞塞拜然文, 亞美尼亞文, 伊博文, 俄文, 保加利亞文, 信德文, 偵測語言, 優魯巴文, 克林貢語, 克羅埃西亞文, 冰島文, 加泰羅尼亞文, 加里西亞文, 匈牙利文, 南非柯薩文, 南非祖魯文, 卡納達文, 印尼巽他文, 印尼文, 印度古哈拉地文, 印度文, 吉爾吉斯文, 哈薩克文, 喬治亞文, 土庫曼文, 土耳其文, 塔吉克文, 塞爾維亞文, 夏威夷文, 奇切瓦文, 威爾斯文, 孟加拉文, 宿霧文, 寮文, 尼泊爾文, 巴斯克文, 布爾文, 希伯來文, 希臘文, 帕施圖文, 庫德文, 弗利然文, 德文, 意第緒文, 愛沙尼亞文, 愛爾蘭文, 拉丁文, 拉脫維亞文, 挪威文, 捷克文, 斯洛伐克文, 斯洛維尼亞文, 斯瓦希里文, 旁遮普文, 日文, 歐利亞文 (奧里雅文), 毛利文, 法文, 波士尼亞文, 波斯文, 波蘭文, 泰文, 泰盧固文, 泰米爾文, 海地克里奧文, 烏克蘭文, 烏爾都文, 烏茲別克文, 爪哇文, 瑞典文, 瑟索托文, 白俄羅斯文, 盧安達文, 盧森堡文, 科西嘉文, 立陶宛文, 索馬里文, 紹納文, 維吾爾文, 緬甸文, 繁體中文, 羅馬尼亞文, 義大利文, 芬蘭文, 苗文, 英文, 荷蘭文, 菲律賓文, 葡萄牙文, 蒙古文, 薩摩亞文, 蘇格蘭的蓋爾文, 西班牙文, 豪沙文, 越南文, 錫蘭文, 阿姆哈拉文, 阿拉伯文, 阿爾巴尼亞文, 韃靼文, 韓文, 馬來文, 馬其頓文, 馬拉加斯文, 馬拉地文, 馬拉雅拉姆文, 馬耳他文, 高棉文, 等語言的翻譯.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: